Sắp tới em nộp hồ sơ xin visa đầu Pháp, em tự làm ạ.
Các anh, chị cho em hỏi: Đối với những giấy tờ chỉ có tiếng Việt thì có bắt buộc dịch công chứng không ạ? Hay có thể tự dịch được ạ? Tự dịch thì sau đó có cần công chứng không ạ?
Em cảm ơn các anh, chị ạ!
(Mặc dù tìm được bài post tương tự nhưng em xin phép hỏi lại cho cập nhật vì bài kia thời gian lâu quá rồi ạ!)
Chào bạn. LSQ không yêu cầu mình dịch công chứng nè. Chỉ cần bản dịch tiếng anh thôi. Khi bạn nộp hồ sơ nv cũng đối chiếu bản gốc vs bản dịch. LSQ cũng không yêu cầu bản dịch phải có mọc cty dịch thuật hay chứng mình cty là cty dịch thuật gì cả đâu.
Bạn nộp bản dịch bình thường kèm bản gốc khi đi nộp hồ sơ là được
Bạn nên dịch công chứng cho chắc ăn nha, vì có lần mình nộp hồ sơ ngồi kế bên chị kia, hồ sơ của chỉ là do dịch vụ visa dịch và tự đóng dấu nên bé nhận hồ sơ hỏi là công ty này có đăng kí làm dịch thuật hay không và yêu cầu công ty đưa ra bằng chứng!
Hồ sơ sao y, sau đó vác qua những cty có chức năng dịch thuật nhờ họ dịch và nói họ cho xin cái GPKD kèm bản dịch của GP, khi nộp hồ sơ bên TLS họ sẽ đòi cái GPKD. Còn nếu như phiền hà thì dịch công chứng tư pháp luôn (tốn kém hơn), tùy lựa chọn của bạn.
Chào bạn. LSQ không yêu cầu mình dịch công chứng nè. Chỉ cần bản dịch tiếng anh thôi. Khi bạn nộp hồ sơ nv cũng đối chiếu bản gốc vs bản dịch. LSQ cũng không yêu cầu bản dịch phải có mọc cty dịch thuật hay chứng mình cty là cty dịch thuật gì cả đâu.
Bạn nộp bản dịch bình thường kèm bản gốc khi đi nộp hồ sơ là được